'프리랜서번역가되는법' 태그의 글 목록
본문 바로가기
반응형
SMALL

프리랜서번역가되는법17

번역의 기쁨과 슬픔 5초 뜸 들인 뒤 결제 버튼을 눌렀다. 아이의 여름 캠프 이야기다. 너무 비싸 매 년 미루고만 있던 걸 이번에는 해보기로 했다. 나의 한 달 벌이를 전부 털어 넣어야 했지만, 일 안 하고 애랑 놀아주는 게 나은 선택일 수도 있지 않느냐는 분석도 해봤지만 돈은 증발하더라도 5주라는 시간 동안 나의 제정신과 또 한 권의 역서는 남겠지 싶었다. 솔직히 말하면 아이랑 놀아주는 것보다 번역하는 게 더 편해서였다. 번역은 예술의 영역인가, 기술의 영역인가. 대중에게 어떠한 반응을 끌어낼지 예측할 수 없다는 점에서는 예술가의 영역에 속하나 대략 얼마의 수입이 수중에 들어올지 예측할 수 있다는 점에서는 그렇지 않다. 번역할 책의 분량과 자간, 여백 따위를 보면 한글로 옮겼을 때 대충 원고지 몇 매가 나올지 가늠이 된다.. 2023. 4. 7.
한 권의 책을 번역하는 과정 번역가가 가장 좋아하는 순간은 번역료가 입금될 때와 새로운 번역의뢰가 들어올 때가 아닐까. 아침에 일어났을 때 새로운 책을 의뢰한다는 메일이 와 있으면 나의 하루는 대체로 기분 좋게 시작된다. 번역 마감 날짜를 다이어리에 표시하며 앞으로 몇 개월의 일정을 가늠해보는 시간, 번역에 들어가기 전에 갖는 이 같은 예열 시간이 번역가에게는 가장 황홀한 시간일 터. 막상 번역에 들어가면 활자로 표현된 생각의 근원을 찾아 나의 언어를 입히느라 정신이 없을 것을 알기에 나는 이 시간을 되도록 충분히 음미하려고 한다. 번역가마다 조금씩 다르겠지만 내가 한 권의 책을 번역하는 과정은 대체로 다음과 같다. 일단 의뢰가 들어온 책을 차분한 마음으로 처음부터 끝까지 읽어본다. 내 방식대로 책을 느껴보는 과정이자 어떠한 방향으.. 2023. 4. 7.
영상번역(영상번역에 입문하려면) 영상 번역에 입문하려면 인맥이나 에이전시를 이용하거나 국제영화제에 참여하면 된다. 직접 고객을 확보하는 것이 에이전시를 통해 일을 받는 것보다 번역료 측정 면에 있어 유리하기 때문에 가능한 많은 인맥이 있으면 좋다. 하지만 출판 번역에서와 마찬가지로 인맥만 믿고 실력 쌓기에 소홀할 경우 장기적으로 일을 할 수 없다. 한 번쯤은 인맥을 통해 일을 의뢰받을 수 있겠지만 실력이 낮은 번역가에게 또다시 일을 맡길 고객은 없다. 내가 출판 번역 입문 당시에 당했던 사례와 마찬가지로 영상 번역에서도 초보 번역가만을 노리는 악덕 영화사가 있다. 영화 번역에 환상을 품고 있는 초보 번역가만을 노려 번역을 의뢰하고 번역료를 지급하지 않는 경우다. 일을 맡기 전에 반드시 주위에 물어보거나 정보 검색을 통해 신뢰할 만한 업.. 2023. 4. 7.
영상번역(영상번역가에게 필요한 것) 영상 번역의 환경은 상당히 열악한 편이다. 작업 시간은 얼마 주지 않으면서 무조건 싼 가격만 제시하는 사례가 허다하다. 번역료는 예전보다 더 낮아지고 있는데 그렇다고 번역료를 제때 지급해 주는 것도 아니다. 하지만 그런 상황에서도 영상 번역가로서의 입지를 확고히 다지고 있는 분들이 있다. 앞서 언급한 《영상 번역가로 먹고살기》의 저자 함혜숙 번역가(http://blog.naver.com/hamsuk77)와 대중들에게 인기 있는 황석희 번역가(http://drugsub.net/blog)가 그렇다. 영상 번역에 관심이 있는 사람이라면 이 번역가들의 블로그를 꼭 방문해 보기 바란다. 함혜숙 번역가는 앞서 소개한 ‘더라인 영상 번역 아카데미’의 대표이자 영어와 중국어라는 2가지 언어의 번역가로 활동하고 있다. .. 2023. 4. 7.
반응형
LIST